Desde el jacuzzi del Dodger Stadium, Yoshinobu Yamamoto vio a su traductor dirigirse a la ducha.
Yamamoto lo llamó.
“¿Cuáles son estos colores?” – le preguntó Yamamoto.
Yoshihiro Sonoda, de 48 años, vestía solo un par de calzoncillos que representaban a un conejo con láseres de arcoíris disparados desde sus ojos.
Sonoda explicó tímidamente: “Estos son míos”. pantu shobu“
Sonoda lo usó durante más de un año. pantu shobu – o combinar ropa interior – para cada salida de Yamamoto.
Sonoda se rió entre dientes al recordar el evento. Han pasado varias semanas desde entonces y el supersticioso traductor todavía usa sus boxers de la suerte los días en que Yamamoto juega en el campo.
Cuando Yamamoto anote para los Dodgers contra los Azulejos de Toronto el sábado en el Juego 2 de la Serie Mundial, un conejo y un láser de arcoíris serán visibles debajo de los pantalones deportivos de Sonoda.
El niño es un poco diferente.
Sonoda recordó haber pensado en ello hace un año durante el primer día del entrenamiento de primavera. En el césped cerca del estacionamiento de los jugadores, observó a Yamamoto lanzar jabalinas como parte de su programa de entrenamiento.
Cuando el derecho japonés terminó, Sonoda comenzó a recibir balas.
Yamamoto lo detuvo.
“Aquí eres mi traductor”, dijo. “Tú no eres mi sirviente”.
Yamamoto recogió sus jabalinas y las llevó de regreso a la sede del club.
Durante los meses siguientes, Sonoda notó cómo Yamamoto trataba a los demás. No sólo fue amable con otros jugadores. También fue concienzudo con los empleados de base de la organización.
“Hace como que no mira, pero lo hace”, dijo Sonoda. “No parece estar escuchando, pero está escuchando”.
Todos los días que los Dodgers están de gira, Yamamoto pide un café Starbucks en el hotel del equipo. Siempre pide algo para Sonoda.
“Creo que Yamamoto es todo un caballero, tiene un carácter bastante elevado”, dijo el manager Dave Roberts. “Él trata a todos, desde Hiro hasta mí y todo el personal de soporte, con el mayor respeto”.
Después de dos días de trabajar como traductor de Yamamoto, Sonoda quiso renunciar.
Sonoda, ex competidor universitario de judo en Japón, ha pasado las últimas dos décadas trabajando en la industria del entretenimiento Como ingeniero de iluminación, sus créditos incluyen “Men in Black”, “The Amazing Spider-Man”, “Succession” y “Nurse Jackie”.
No tenía experiencia como traductor y de ninguna manera era un experto en béisbol. Estaba lejos de su esposa, quien permaneció en su Texas natal.
“No quiero dejar mi trabajo, pero no puedo hacerlo”, dijo Sonoda al secretario viajero Scott Akasaki.
Akasaki, que alguna vez fue traductor de Hideo Nomo, pidió a Sonoda que reconsiderara esta decisión.
El lanzador de los Dodgers, Yoshinobu Yamamoto (izquierda), habla con los periodistas con su traductor, Yoshihiro Sonoda, en una conferencia de prensa antes del primer juego de la NLDS 2024 contra los Padres de San Diego.
(Ashley Landis/Prensa Asociada)
“Puedes aprender más sobre el béisbol si lo estudias”, recordó Sonoda haber escuchado de Akasaki. “Pero Yoshinobu te eligió por una razón, y ninguna otra persona tiene esa”.
Sonoda nunca compartió sus inseguridades con Yamamoto, sino que se comprometió completamente con su trabajo. El entrenador asistente de lanzadores Connor McGuinness y el gerente de ciencias del rendimiento Tyler Duncan le enseñaron cómo interpretar los datos de seguimiento de la pelota. Consultó con traductores experimentados, incluidos Shingo Horie de los Padres de San Diego y Hiro Fujiwara de los Mets de Nueva York.
El año pasado, en el día de prensa de la Serie Mundial, le preguntaron a Yamamoto sobre Sonoda.
“Ambos éramos novatos este año”, dijo Yamamoto. “Sonoda-san Especialmente porque venía de una industria diferente y creo que soportó muchas dificultades. Pero no demostró que lo fuera”.
De pie al lado de Yamamoto, Sonoda luchó por contener las lágrimas.
Sonoda tiene una pequeña libreta en la que anota cada tiro que lanza Yamamoto. Durante un partido nocturno en Baltimore el mes pasado, Sonoda tomó notas como de costumbre, anotando los tipos de lanzamientos y sus ubicaciones.
Yamamoto se perdió la novena entrada.
Cuando todo quedó en dos outs, Sonoda tenía a Shohei Ohtani de un lado y al entrenador Yosuke Nakajima del otro.
Sonoda dejó de tomar notas.
“Pensé que debería prepararme para celebrar”, dijo.
Jackson Holliday conectó un jonrón y el juego sin hits desapareció.
Sonoda se culpó a sí mismo.
“Si tan solo hubiera tomado notas sobre esa toma…”, dijo.

Sonoda fue mucho mejor intérprete esta temporada que la anterior. De camino al Dodger Stadium, escucha grabaciones de las traducciones de Hori para Yu Darvish o las traducciones de Fujiwara para Kodai Senga.
Yamamoto lo notó.
“Sus esfuerzos en la sombra han llegado al punto en que puedo sentirlos”, dijo Yamamoto. “Es una persona muy pura y directa. Creo que es realmente genial”.
El año pasado, Sonoda recibió un conjunto de ropa interior con temática de parques nacionales de manos de su esposa, quien conocía su amor por el aire libre. La pareja del Parque Yellowstone representaba a un oso rugiente, lo que a Sonoda le recordó a Yamamoto gritando en el montículo. Sonoda comenzó a usar calzoncillos los días en que Yamamoto lanzaba, y usaba un par diferente la siguiente vez que comenzaba si perdía o no lanzaba bien.
La nueva temporada requirió un nuevo conjunto de ropa interior, pero un período de apoyo inadecuado mientras corría llevó a Sonoda a retirar el par que usó durante la Serie Mundial de los Dodgers del año pasado, el que tenía un conejo que emitía un arco iris.
“Soy muy supersticioso”, dijo Sonoda.
Sonoda también está agradecida.
“Creo que hay 14 o 15 intérpretes japoneses en las ligas mayores”, afirmó. “Me siento muy bendecido”.
Bendecido porque Akasaki lo convenció para que renunciara. Bendecido por la educación en béisbol que recibió de McGuinness y Duncan. Es una bendición tener mentores como Horie y Fujiwara. Y sobre todo, bendecido porque lo emparejaron con un jugador al que considera tan buena persona como un lanzador, una persona de gran carácter por quien usaría ropa interior radiante si eso mejorara su suerte.