Los críticos argumentan que pedir a los estudiantes franceses de GCSE que traduzcan un pasaje sobre una “hermana bisexual, sus padres divorciados y su hermano desempleado” tiene más que ver con valores sociales que con el lenguaje.

Padres, profesores y escolares fueron reprendidos por uno de los comités examinadores más grandes del país por “material inspirado en la ingeniería” en una reciente prueba de comprensión auditiva y traducción.

Los estudiantes quedaron confundidos esta semana cuando un pasaje de audio autorizado por la junta examinadora Pearson Edexcel comenzó a describir una familia francesa ficticia que incluía a una “hermana bisexual”.

En el pasaje, algunos estudiantes creyeron haber escuchado la frase “Mi hermana menor es sexual” y abandonaron en secreto la sala de examen con la intención de la descripción.

El comentario del test sobre las condiciones sociales de Francia continuó con referencia al hermano desempleado de la hermana bisexual y a sus padres divorciados.

La madre de un chico de 16 años que realizó el examen dijo al Times que los padres y los estudiantes quieren un equilibrio entre la comprensión de las frases cotidianas y las raíces del lenguaje.

Al pedirle que no revelara su nombre, la madre dijo: “No es que haya surgido la idea de la bisexualidad, él es de la Generación Z y tiene 16 años, se siente como en casa con todos, lo haces, lo expulsaron en el examen de francés”.

“En ese caso no está bien.”

Los estudiantes quedaron confundidos esta semana cuando un pasaje de audio autorizado por la junta examinadora Pearson Edexcel comenzó a describir una familia francesa ficticia, incluida una “hermana bisexual” (imagen de archivo).

La madre añadió que las pruebas para adolescentes deberían centrarse en cómo utilizar un lenguaje y no discutir conceptos complejos como la sexualidad.

“A nivel GCSE, debería ser algo funcional que te permita pasar un buen fin de semana en París o comprarte algo en un restaurante y no perderlo”, afirma.

Según la madre, la prueba “provocó un gran debate” entre los alumnos.

Añadió que la prueba no contribuirá a la disminución del interés por las lenguas extranjeras modernas.

“Esta locura no ayudará”, afirmó.

Las asignaturas de lenguas extranjeras modernas, alguna vez famosas por pedir a los estudiantes que memorizaran frases como ‘com si, comme ça’, han experimentado una fuerte caída en su participación en los últimos años.

En 2015, alrededor de 150.000 estudiantes cursaron el GCSE de francés, pero las últimas cifras sitúan esa cifra en 125.000 en Inglaterra.

Un portavoz de la junta dijo que sus materiales de prueba fueron: ‘Desarrollados por expertos en la materia con experiencia y las pruebas de idioma en particular están diseñadas para reflejar una variedad de experiencias de los estudiantes para que los estudiantes puedan comprender y comunicarse de manera efectiva.

“Revisamos periódicamente nuestro contenido y continuaremos haciéndolo con el examen de comprensión auditiva en francés”.

Enlace de origen